Dúbidas do galego

Just another WordPress.com site

Forcexeo

Unha forma primaria de galeguizar determinados vocablos é converter os iotas en xes: manoxo, bocaxarro, conexo… Hoxe falamos dunha palabra que podería encaixar neste grupo aparentemente, forcexeo, que pretende traducir o forcejeo castelán, moi común nos medios de comunicación. A palabra procede en orixe dun verbo que comparten portugués e catalán, forcejar, en galego forcexar. A forma correcta de dicir este substantivo sería forcexo, segundo o Gran Dicionario Xerais da Lingua. Outros autores prefiren substituír este neoloxismo por tradicionais voces galegas como liorta, disputa, tirapuxa… Xa queda ao voso criterio usar unha ou outras.

Advertisements

Single Post Navigation

Deixar unha resposta

introduce os teu datos ou preme nunha das iconas:

Logotipo de WordPress.com

Estás a comentar desde a túa conta de WordPress.com. Sair / Cambiar )

Twitter picture

Estás a comentar desde a túa conta de Twitter. Sair / Cambiar )

Facebook photo

Estás a comentar desde a túa conta de Facebook. Sair / Cambiar )

Google+ photo

Estás a comentar desde a túa conta de Google+. Sair / Cambiar )

Conectando a %s

%d bloggers like this: