O son do Galpón
Som do Galpom mestura varios estilos musicais (rap, folk…) e tamén mestura o galego e o castelán no seu nome. Galpón é un castelanismo innecesario.
Aínda que cada vez máis estendido e considerado por moitos falantes como unha forma ben autóctona, o caso é que galpón é un castelanismo de orixe americana. Supoño que a través da emigración chegou galpón (do nahua calpúlli) ao galego. En América meriodinal e central este resto da fala indíxena de parte de Mesoamérica pasou a definir unha construción cuberta colocada á beira da casa con función de almacenaxe e/ou despensa. De feito, o castelán de España non usa galpón con ese significado.
O galego ten outras palabras para definir eses edificios. Na miña terra de Cequeliños chamámoslles cubertos e hai quen pronuncia cobertos, con o pechado. Máis estendidos quizais son alpendre ou pendello. Hai zonas onde se lles chama cabanas.
E ti como lle chamas?
Pendelho.
Pingback: Guasa « Dúbidas do galego
Falando do agro…Agro-gandeiro ou agrogandeiro????
A palabra acaída non é nin unha nin outra senón agropecuario. De querer usar algunha das solucións que propós, mellor con trazo: agro-gandeiro. Grazas por comentar
Cabano
Grazas!
Cuberto…polo Val do Caselas! 😉
Tamén na Paradanta 👍