Dúbidas do galego

Just another WordPress.com site

Pasión

A familia léxica do substantivo paixón ten algunhas complicacións porque nalgúns casos responde á forma patrimonial e noutros á forma culta derivada do latino passionem. De aí que sexan correntes os castelanismos e os hiperenxebrismos na práctica oral e escrita.

Formas vellas no galego son paixón, apaixonar, apaixonante, apaixonada e apaixonadamente. Tamén compaixón.
Mais debemos darlles atención ás formas novas, e polo tanto derivadas de pasión, como son pasional e pasionario (libro que contén a liturxia sobre a Paixón de Cristo). Un bo truco para non errar é clasificar as palabras en dous tipos: paixón e todos os derivados que leven algún prefixo escribímolos con -x-; os derivados sen prefixo van con -s-.

Advertisements

Single Post Navigation

2 reflexións sobre “Pasión

  1. E con ese verbo é “apaixónalle” o cine ou “apaixónao” o cine? Grazas!

Deixar unha resposta

introduce os teu datos ou preme nunha das iconas:

Logotipo de WordPress.com

Estás a comentar desde a túa conta de WordPress.com. Sair / Cambiar )

Twitter picture

Estás a comentar desde a túa conta de Twitter. Sair / Cambiar )

Facebook photo

Estás a comentar desde a túa conta de Facebook. Sair / Cambiar )

Google+ photo

Estás a comentar desde a túa conta de Google+. Sair / Cambiar )

Conectando a %s

%d bloggers like this: