Dúbidas do galego

Just another WordPress.com site

Decomisar

Hai tempo falara da palabra convalidar, castelanismo que no galego perdía o seu prefixo. No caso de decomisar, para expresala en galego, faremos algo semellante.

Do latín commissum (pena ou multa) xorde o verbo comisar, que amais de no galego tamén se documenta no castelán, aínda que de forma moi minoritaria fronte a decomisar.

Tamén é castelanismo decomiso, que substituiremos por comiso. “A xuíza ordenou o comiso da mercadoría falsificada que estaba a vender na tenda”.

Outros verbos co mesmo significado son confiscar, aprehender ou requisar. Os seus substantivos derivados son confiscación, aprehensión e requisa.

Advertisements

Single Post Navigation

Deixar unha resposta

introduce os teu datos ou preme nunha das iconas:

Logotipo de WordPress.com

Estás a comentar desde a túa conta de WordPress.com. Sair / Cambiar )

Twitter picture

Estás a comentar desde a túa conta de Twitter. Sair / Cambiar )

Facebook photo

Estás a comentar desde a túa conta de Facebook. Sair / Cambiar )

Google+ photo

Estás a comentar desde a túa conta de Google+. Sair / Cambiar )

Conectando a %s

%d bloggers like this: