Dúbidas do galego

Arquivo para a etiqueta “v”

Avoa, avogado, escaravello

Seguimos falando de dificultades para saber se unha palabra vai con v ou con b. Especialmente cando hai variación entre a ortografía do galego e do castelán. Como a nosa lingua é a máis feble e a menos utilizada no ensino, non é estraño ver escritas palabras galegas con grafías que son estrañas. Hai casos ben complicados porque as palabras son idénticas, como avogado, corveta, vogar, esvelto, chuvasco, escarvar, avultar, covarde, gravar, varanda, varrer, verza ou voda, que se escriben con v e non con b. Noutros casos, o erro é por semellanza semántica. É o caso de avoa, escaravello, esvarar, garavanzo, pavillón, trevo, voitre, vermello, verniz ou gravata. A única maneira de acertar é estudando caso por caso. Que palabras que levan v en galego se vos poñen rebeldes e sempre errades na súa escrita?

Trucos ortográficos: o v

Unha das cousas que máis desesperan os estudantes é que a ortografía non teña regras definidas. Por que vai con v avión e con b bola? Aínda que na meirande parte dos casos as oscilacións b/v ou o uso do h teñen a ver coa tradición e etimoloxía, podemos aproveitarnos dos trucos que nos dá Xosé Pombo Mosquera na súa Guía rápida da lingua (Xerais).

Úsase v sempre despois de n (inventar)

Logo dos prefixos ad-,ob- e sub- (advertir, observar, subverter)

Os adxectivos rematados en -avo, -ava, -evo, -eva, -ivo, -iva, -ave e -eve agás árabe e todos os seus derivados.

As palabras compostas do prefixo vice-.

As palabras rematadas en -viro, -vira, -ívora e -ívoro.

As formas verbais que non teñen b ou v no infinitivo. Agás nos tempos do pretérito imperfecto da primeira conxugación (estaba).

Os verbos acabados en -servar (agás desherbar).

Este texto publicouse en A Nosa Terra Diario no 2010.

Navegación de artigos